State of the Race

By Johnny Roosh

 

Slate

8 Responses to “State of the Race”

  1. Dave In Pgh Says:

    Exactly. Why waste words?

  2. Chuck Says:

    I was surprised to see a cartoon in todays St Paul paper…shows BHO in Berlin saying “I am a beginner” ( the first part was in Kennedys German, but I can’t remember how to spell it).

  3. Bill C Says:

    Berlinner – Approximate German for “jelly filled pastry”

    Hence the joke “I am a jelly donut”.

  4. Bill C Says:

    Ok, a little further Wikiing produces this:

    According to an urban legend, Kennedy allegedly made an embarrassing grammatical error by saying “Ich bin ein Berliner,” referring to himself not as a citizen of Berlin, but as a common pastry[3]:

    Kennedy should have said “Ich bin Berliner” to mean “I am a person from Berlin.” By adding the indefinite article ein, his statement implied he was a non-human Berliner, thus “I am a jelly doughnut”.

    The legend seems to stem from a play on words with Berliner, the name of a doughnut variant filled with jam or plum sauce that is thought to have originated in Berlin.

    In fact, Kennedy’s statement is both grammatically correct[4] and perfectly idiomatic, and cannot be misunderstood in context. The urban legend is not widely known within Germany, where Kennedy’s speech is considered a landmark in the country’s postwar history.[5] The indefinite article ein can be and often is omitted when speaking of an individual’s profession or residence but is necessary when speaking in a figurative sense as Kennedy did. Since the president was not literally from Berlin but only declaring his solidarity with its citizens, “Ich bin Berliner” would not have been correct.[6]

  5. swiftee Says:

    I bet Bill Ayers and Bernadette Dorn got an autographed copy from Hussein Osama, suitable for framing.

  6. jpmn Says:

    http://www.nicedoggie.net/2008/wp-content/uploads/2008/06/obamabus.jpg

  7. Mitch Berg Says:

    In fact, Kennedy’s statement is both grammatically correct[4] and perfectly idiomatic, and cannot be misunderstood in context.

    That’s one urban legend for which I (a German minor in college) have very little patience.

    Another one – the idea that the Chevy Nova sold poorly in Mexico because “No Va” means “Doens’t Go”. Of course, that’s true – but the word “Nova” in Spanish also means “distant, exploding star”, pretty much as it does in English.

  8. JRoosh Says:

    Just like “As Shat” is another tense…

    “I Sh*t”

    “I have Shat”

    “As Shat by…”

    …and is also a term used to describe Democrats in MOB blogs: Asshat.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

--> Site Meter -->